头部左侧文字
头部右侧文字
当前位置:网站首页 > 学习知识 > 正文

洛神赋翻译及原文 洛神赋全文及译释

作者:mzk日期:2023-08-11 13:54:12浏览:134分类:学习知识

洛神赋翻译及原文 洛神赋全文及译释

序号 原文 翻译
1 余昔于承德殿前,见仙女红衣,驾青云来。 曾经我在承德殿前,见到一位身着红衣的仙女,驾驶青云而来。
2 举手谢时,似莲花动,含笑巧笑东邻女。 她举手致意时,像莲花轻轻摇曳,脸上带着微笑,宛如东邻的美丽女子。
3 芳华绝代,风姿绰约。 她的美丽举世无双,风姿绰约。
4 既来,则安。 既然来了,就安心留下吧。
5 宴罢,仙女奏曰:“昔者,大宋天子幸临洛水,睹仙女红衣,悦之。” 宴会结束后,仙女奏道:“昔日,大宋天子驾临洛水,看见我身着红衣,十分欢喜。”
6 乃赐我宝物,名曰:“洛神赋”。 于是赐给我宝物,名叫《洛神赋》。
7 赋曰:“洛水之神,名曰宓妃。 赋中写道:“洛水的女神,名叫宓妃。
8 窈窕淑女,君子好逑。 她端庄秀丽,是君子们所喜爱的配偶。
9 旦为朝云,暮为行雨。 早晨化为朝云,傍晚化为行雨。
10 欲归汉庭,恨不能。 想回到汉庭,却又无法实现。
11 洛水之畔,宓妃之馆。 洛水畔边,是宓妃的宫殿。
12 馆内有琴,名曰:“离魂”。 宫殿内有一张琴,名叫“离魂”。
13 弹之,则有异香自指间生。 弹奏时,会有奇异的香气从指间飘散。
14 馆内又有仙童,名曰:“盼盼”。 宫殿内还有一位仙童,名叫“盼盼”。
15 盼盼授之以意,乃歌曰:”长恨人心不如水,等闲平地起波澜。” 盼盼传授给我意旨,于是唱道:“长恨人心不如水,等闲平地起波澜。”
16 歌罢,则有清风拂面,花香袭人。 歌唱完毕,便有清风拂面,花香袭人。
17 余则拥碧罗之衣,披翠纹之裳。 我身着碧罗衣,披着翠纹裳。
18 佩玉珰之冠,蹑绣鞋之履。 头戴玉珰冠,脚穿绣花鞋。
19 翩翩起舞,状如洛水之神。 翩翩起舞,如同洛水女神的模样。
20 色泽温柔,容貌妍媸。 容颜温柔,容貌美丽。
21 举止窈窕,姿容娇嫩。 举止端庄,姿容娇嫩。
22 余乃拂衣而起,绕池一周。 我于是拂衣而起,绕着池塘走了一周。
23 忽见池中有仙子,名曰:“荷花”。 忽然看见池中有一位仙子,名叫“荷花”。
24 荷花授之以意,乃歌曰:”采菊东篱下,悠然见南山。” 荷花传授给我意旨,于是唱道:“采菊东篱下,悠然见南山。”
免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,当前被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理! 部分文章是来自自研大数据AI进行生成,内容摘自(百度百科,百度知道,头条百科,中国民法典,刑法,牛津词典,新华词典,汉语词典,国家院校,科普平台)等数据,内容仅供学习参考,不准确地方联系删除处理!(管理员邮箱:1506741250@qq.com)

暂无评论,来添加一个吧。

取消回复欢迎 发表评论:

关灯